- Université
- Formations
- Recherche
- International
- Campus
À l’ère des intelligences artificielles génératives, quelle est encore la place du dictionnaire dans la pratique traduisante ? Cette journée d’études propose d’explorer les liens entre dictionnaire, IA, linguistique de corpus et outils numériques, dans la perspective de la traduction et de l’apprentissage des langues.
Organisée par des enseignants-chercheurs de l’ISIT, cette journée réunira une quinzaine d’intervenants (Inalco, Le Robert, Sorbonne Nouvelle, EFEO, etc.) autour des enjeux actuels de la lexicographie, de la traduction et de l’intelligence artificielle.
Programme
9h : Ouverture Avec Thomas SZENDE (Inalco) & Christine DURIEUX (ISIT)
Interventions sur les méthodologies, l’IA générative, la veille néologique, les dictionnaires trilingues et thématiques.
Avec : Mojca PECMAN, Benjamin ROUXEL, Jean-Philippe EGLINGER, Valérie DELAVIGNE, Malek AL-ZAUM
Approches pédagogiques, outils collaboratifs IA, dictionnaires d’apprentissage, besoins des apprenants.
Avec : Valeria ZOTTI, Jean-Claude ROLLAND, Robert ROUGEAUX, Roland LAFFITTE, Louis LECAILLIEZ, Pascale ELBAZ, Maria MARQUES
Conclusion par Pascale ELBAZ & Malek AL-ZAUM